zurück

zurück
Adv.
1. back; zurück an Absender return to sender; mit bestem Dank zurück returned with thanks; hin hat es länger gedauert als zurück it took longer getting there than it did coming back; zweimal (nach) Köln hin und zurück, bitte two returns (Am. round-trips) to Cologne, please; ... und drei Euro zurück (Rückgeld) and three euros change; Natur 1
2. (rückwärts, nach hinten) backwards; zurück! (nicht weitergehen) hold it!; (Platz machen) stand back!; vor und zurück backwards and forwards; einen Schritt zurück tun go back a step, take a step back(wards)
3. fig. behind; 11 Punkte zurück SPORT 11 points behind (oder down); zurück sein in der Schule, Arbeit etc.: be (lagging) behind; körperlich: be a late developer; geistig: be a bit backward; Pflanze: be late; (nicht auf der Höhe der Zeit) be behind the times; kulturell: be backward
* * *
backwards; homewards; behind; back
* * *
zu|rụ̈ck [tsu'rʏk]
adv
back; (mit Zahlungen) behind; (fig = zurückgeblieben) (von Kind) backward

in Französisch (sehr) zurück sein (fig) — to be (really) behind in French

fünf Punkte zurück (Sport) — five points behind

zurück nach etc — back to etc

zurück! — get back!

zurück an Absender — return to sender

einmal München und zurück — a return (esp Brit) or a round-trip ticket (US) to Munich

seit wann ist Trevor zurück? — when did Trevor get back?

ich bin in zehn Minuten wieder zurück — I will be back (again) in 10 minutes

ein paar Jahre zurück — a few years back or ago

hinter jdm zurück sein (fig) — to lie behind sb

es gibt kein Zurück (mehr) — there's no going back

* * *
1) (to, or at, the place or person from which a person or thing came: I went back to the shop; He gave the car back to its owner.) back
2) (towards the back (of something): Sit back in your chair.) back
3) (in return; in response to: When the teacher is scolding you, don't answer back.) back
4) (to, or in, the past: Think back to your childhood.) back
5) (towards the back: He glanced backwards.) backwards
6) (aimed or directed backwards: He left without a backward glance.) backward
7) (remaining: He left his book behind; We stayed behind after the party.) behind
* * *
Zu·rück
<-s>
[tsuˈrʏk]
nt kein pl
es gibt [für jdn] ein/kein \Zurück there is a way out/no going back [for sb]
* * *
das in

es gibt kein Zurück [mehr] — there is no going back

* * *
zurück adv
1. back;
zurück an Absender return to sender;
mit bestem Dank zurück returned with thanks;
hin hat es länger gedauert als zurück it took longer getting there than it did coming back;
zweimal (nach) Köln hin und zurück, bitte two returns (US round-trips) to Cologne, please;
… und drei Euro zurück (Rückgeld) and three euros change; Natur 1
2. (rückwärts, nach hinten) backwards;
zurück! (nicht weitergehen) hold it!; (Platz machen) stand back!;
vor und zurück backwards and forwards;
einen Schritt zurück tun go back a step, take a step back(wards)
3. fig behind;
11 Punkte zurück SPORT 11 points behind (oder down);
zurück sein in der Schule, Arbeit etc: be (lagging) behind; körperlich: be a late developer; geistig: be a bit backward; Pflanze: be late; (nicht auf der Höhe der Zeit) be behind the times; kulturell: be backward
* * *
das in

es gibt kein Zurück [mehr] — there is no going back

* * *
adj.
back adj.
returned adj.

Deutsch-Englisch Wörterbuch. 2013.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Look at other dictionaries:

  • Zurück — Zurück, adv. in einer der Bewegung nach vorn zu entgegen gesetzten Richtung, wieder nach dem Orte hin, wo die Bewegung ausgegangen ist. 1. Eigentlich. Zurück gehen, fallen, fliegen, eilen, laufen, reiten, prallen, prellen, reisen, rufen, schlagen …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • zurück — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • wieder (da) Bsp.: • Ich werde bald zurück sein. • Nun, wir sollten zuerst zurück zum Parkplatz laufen. • Bitte gibt mir mein Wörterbuch zurück …   Deutsch Wörterbuch

  • zurück — Adv. (Grundstufe) wieder auf den Ausgangsort Beispiel: Sie machte einen Schritt zurück. Kollokation: eine Fahrkarte hin und zurück kaufen …   Extremes Deutsch

  • zurück — ↑à reculons, ↑retour …   Das große Fremdwörterbuch

  • zurück — Adv std. (9. Jh.), mhd. ze rucke, ahd. ze rucke, mndd. to rugge, mndl. terugghe zum Rücken Stammwort. Die konkrete Bedeutung fängt im 12. Jh. an zu verblassen und wird zu rückwärts . In jüngeren substantivischen Zusammensetzungen steht nur rück… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • zurück — ↑ Rücken …   Das Herkunftswörterbuch

  • zurück — retour; nach hinten; retro (lat.); rückwärts * * * zu|rück [ts̮u rʏk] <Adverb>: a) wieder an den Ausgangspunkt, in umgekehrter Richtung: wir wollen hin und zurück mit der Bahn fahren; hin sind wir gelaufen, zurück haben wir ein Taxi… …   Universal-Lexikon

  • zurück- — zu·rụ̈ck im Verb, betont und trennbar, sehr produktiv; Die Verben mit zurück werden nach folgendem Muster gebildet: zurückgehen ging zurück ist zurückgegangen 1 zurück drückt aus, dass eine Person oder Sache wieder an den Ort (oder in die… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Zurück — Infobox Album | Name = Zurück Type = EP Artist = Serena Maneesh Released = June 20, 2005 flagicon|Norway Recorded = 1999 2003 Genre = Shoegazing, Noise pop Length = 21:24 Label = HoneyMilk Records Reviews = }*Allmusic Rating|3.5|5… …   Wikipedia

  • Zurück — 1. Besser zurück als übel vor. – Binder III, 4218. 2. Zaruck, Sie haben keine Bolljets. Ist in Breslau allgemein sprichwörtlich, und mag wol einmal von einem Portier als stehende Redensart gebraucht worden sein. 3. Zuruck lert man einm am besten… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • zurück — zu·rụ̈ck Adv; (wieder) dorthin (zu dem Ausgangspunkt), woher man / es gekommen ist ↔ hin: Zum Bahnhof sind wir mit der Straßenbahn gefahren, den Weg zurück haben wir zu Fuß gemacht; Zwei Fahrkarten nach Essen und zurück! ↑zurück sein …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”